ЗАЕЦ ИЛИ ЗАЮЦ?
В 1965 г. увидела свет кинокомедия Георгия Данелии «Тридцать три» о том, как у обычного человека Ивана Травкина, которого играл Евгений Леонов, врач обнаруживает тридцать третий зуб. Травкина объявляют феноменом и даже потомком инопланетян, он становится очень популярной личностью. В конце фильма Ивана отправляют на Марс (впрочем, ему это снится). Он бежит с чемоданом к месту отправления, и тут провожающий, по виду учёный, кричит из-за ограды: «Товарищ Травкин! Извините, что беспокою в такой момент, но очень важно! Скажите, как, по-вашему, нужно писать: заиц или заец?» — «А как раньше писали, — заяц, — так что, нельзя что ли?» — «Совершенно исключено!» — «Да пишите как хотите, теперь мне всё равно!» Современному зрителям этот эпизод уже мало о чём говорит.
Дело в том, что незадолго до фильма в стране назревала реформа русского языка. Процесс пошёл в 1962 г. с публикации в газете «Известия» статьи, где говорилось о низком уровне грамотности в стране. В мае 1963 г. постановлением Президиума Академии наук СССР была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии. В постановлении особо подчеркивалось «настойчивое требование советской общественности» — «внести усовершенствования и упрощения в систему правописания». Конечно, инициатива реформировать правописание исходила не от «советской общественности», а от властных структур. Большой поклонник всевозможных преобразований Никита Хрущёв стеснялся показывать помощникам свои записи: ошибки бросались в глаза. Не раз он сетовал на мудрёные законы русского правописания: кому нужны эти бессмысленные исключения? Почему бы не взять на вооружение рациональный принцип: как слышится, так и пишется?
Часть общества действительно искренне одобрила идею реформы. Её горячо поддержали учителя, жаловавшиеся на то, что 42 урока в 5 классе отводится на изучение правописания корня и приставок, что исключений из правил столько же, сколько самих правил. Целью новой реформы было упрощение правил и приближение письма к фонетическому письму, чтобы даже нерадивый школьник сумел выучить русский язык на честную «тройку».
Что же предлагали изменить? Вместо буквы Ё, которая и так печаталась крайне редко, после Ж, Ш и Ч под ударением планировалось писать О (жолтый, чорный, шолк). Твёрдый знак упразднялся совсем — вместо него в качестве разделительного знака надлежало использовать мягкий (подьём, XX сьезд). Мягкий знак отменяли в конце слов после шипящих (ноч, мыш, молодёж). После Ц во всех случаях надлежало писать И (циган встал на ципочки). Отменялись двойные согласные в словах, заимствованных из иностранных языков (програма, тролейбус), но с исключениями: когда в слове слышался долгий звук (ванна), правописание не менялось. Суффикс «енский» упразднялся, оставался только «инский» (нищинский, кладбищинский). Откуда взялся знаменитый заец? Лингвисты предложили унифицировать это слово по аналогии со словами боец, холодец. Ведь в слове заяц представлен тот же суффикс с беглым Е, появляющимся под ударением и исчезающим в косвенных падежах (боец — бойца, холодец — холодца). Члены комиссии — лингвисты и учителя — против написания «заец» не возражали. Однако членов комиссии — писателей (в неё входили Корней Чуковский, Леонид Леонов, Александр Твардовский, Михаил Исаковский, Константин Федин и др.) заец не устраивал. Брошуру, парашут и жури также предлагалось писать так, «как слышится».
Реформа получила высочайшее одобрение, «Известия» опубликовали «Предложения по усовершенствованию русской орфографии». А 14 октября 1964 г. Хрущёв был отстранён от власти, став пенсионером союзного значения. Разоблачать бывшего главу государства и критиковать работу комиссии не стали. Советскому народу просто сообщили, что орфографическая реформа бесполезна экономически — привела бы к бессмысленным затратам.