+7 (495) 684-25-97, +7 (495) 684-25-98
  • Адрес: Москва, Протопоповский пер., д.9
  • Время работы: 08.00-18.00 кроме воскресенья. Последняя пятница - санитарный день
  • E-Mail: info@rgbs.ru
Все контакты и схема проезда
ГлавнаяНовостиКнига о детях для детей и тех, кто любит детей: повесть Франца Холера «Ночь кометы»

Книга о детях для детей и тех, кто любит детей: повесть Франца Холера «Ночь кометы»

 

Сказочная повесть «Ночь кометы», написанная швейцарским писателем Францем Холером, вышла в России в 2019 году тиражом 3 тыс. экземпляров, который очень быстро раскупили. Издание скоро пополнит книжный фонд Российской государственной библиотеки для слепых (кстати, купить его сейчас непросто). Узнайте об этой книге интересные подробности!

 

Обложка книги «Ночь кометы»

 

О создателях книги

Франц Холер – человек с мировым именем, автор романов, рассказов, миниатюр и стихов, который пишет и для детей, и для взрослых. Он – автор многих кабаре-постановок, пьес, которые пользуются успехом на театральных подмостках. Часто сам выступает на сценах, перемежая свои монологи игрой на виолончели, а на телевидении – в тандеме с артистами, например, с пантомимистом Рене Квелле.

 

Франц Холер (род. в 1943 году)

 

Франц Холер – лауреат многочисленных литературных и художественных премий Швейцарии и Германии, почетный доктор Фрибурского университета, член Швейцарского общества писателей (Autorinnen und Autoren der Schweiz) и международного ПЕН-клуба (P.E.N.). Сейчас он проживает в Эрликоне, пригороде Цюриха.

Хотя писатель – наш современник, литературные критики уже относят его к классикам, отмечая, что этот человек – национальное достояние и уникальное явление в мировой литературе. Его произведения увлекают и живым захватывающим сюжетом, и превосходным стилем изложения и богатым языком, а еще ненавязчивой интеллектуальностью. Среди его книг для детей – «Танец в затонувшей деревне», «Если бы я мог загадать желание», «Большая книга. Истории для детей».

Франц Холер черпает творческое вдохновение из разных источников, а однажды таким источником в написании одного рассказа об истории камня стал его любимый писатель Константин Паустовский.

Писатель не раз бывал в России и выступал на международных ярмарках интеллектуальной литературы Non/fiction. Его книги – настоящие бестселлеры, которые быстро расходятся среди читателей.

На своем родном, немецком языке повесть «Ночь кометы» вышла в 2015 году. Через 4 года текст был переведен на русский язык и издан отдельной книгой. Переводчиком стал Святослав Городецкий, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького.

 

Профессиональные интересы Святослава Городецкого связаны в основном с современной литературой. В его переводах в разные годы вышло немало художественных произведений. В числе новинок перевода – мощная сатира на повседневность «Наоборотия» Хеннинга Вагенбрета, и сборник старинных немецких песен «Волшебный рог мальчика», собранных Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано.

Рисунки к книге, которые органично сочетаются с текстом и придают ему эмоциональную окраску, выполнила швейцарский художник-иллюстратор Катрин Шерер. Она преподает в школе для детей с дефектами речи и иллюстрирует детские книги.

 

Сюжет повести

По сложившейся семейной традиции герои повести «Ночь кометы», 10-летний Иона и его 8-летняя сестра Мона вместе с отцом, Даниэлем, и матерью, Рут, проводят летние каникулы в предгорьях Альп. Там семья каждый год арендует небольшой домик у лесной опушки и ведет привольную жизнь на природе.

 

«Домик Хайди» в Майенфельде

 

Они наслаждаются прекрасными видами, удивительными, похожими на животных камнями.

Впрочем, больше всего ребятам нравилась приречная скала, прозванная Верблюдом – у нее было два горба, между которыми им обоим хватало места. Верблюд этот лежал на земле, так что детям не составляло труда забраться на него и болтать ногами, воображая себя лихими наездниками. От дома до Верблюда они добирались всего за несколько минут.

 

Иллюстрация из книги «Ночь кометы». Художник-иллюстратор Катрин Шерер

 

В пасмурные дни все семейство играет в настольную игру «Ходилка», а на ночь мама читает детям главы из «Хайди». Семья часто навещает альпийского пастуха по имени Самуэль, живущего на высокогорном пастбище. Он следит за разными животными и позволяет детям играть с ними. А еще он знает много захватывающих таинственных историй и охотно делится ими.

Но однажды брат и сестра невольно становятся участниками одной истории, по сути библейской, которая случается с ними в то время, когда к Земле приближается некая комета.

Ее появление загадочным образом оказывает сильное влияние на погоду. Комета может вызвать засуху или лютые морозы, наводнения или неурожай. Самуэль уверяет, что в детстве в шкатулке у прадеда видел тысячелетний календарь, по которому можно было предсказать, что приближается та самая комета. Но по его же словам, календарь пропал вместе с прадедом невообразимым образом в год, когда на небе наблюдалось свечение этой кометы.

Как-то отец детей поехал за покупками в ближайшую деревню и в прихваченной почте обнаружил снимок кометы. Он показал его своим детям.

 

Иллюстрация из книги «Ночь кометы». Художник-иллюстратор Катрин Шерер

 

Комета показалась детям чересчур маленькой, но отец предложил им сравнить ее со звездами на том же снимке, чтобы оценить ее истинную величину.

– На самом деле, она не крупнее звезд, а просто гораздо ближе к Земле. Завтра она к нам максимально приблизится.

– Надеюсь, завтра не будет дождя, – сказала мама. – Было бы досадно упустить такое зрелище. 

Отец раскрыл прогноз погоды и сообщил, что завтра обещают хорошую погоду.

Дети непременно хотели наблюдать комету с Верблюда, и, конечно, им это разрешили. И вот, когда стемнело и в небе стал разгораться маленький огонек, все ярче и ярче, с братом и сестрой произошло кое-что необыкновенное.

Иона пытался понять, что произошло, но у него ничего не получалось. Впрочем, страха он странным образом не испытывал, словно отшумевший ветер унес с собой и все страхи. Ощущал он только чрезвычайную легкость, почти как во сне.

– Иона, где мы? – спросила Мона.

– Ты же сама сказала: на верблюде.

– А как же скала?..

Иона попытался успокоить сестру.

– Знаешь, некоторые скалы живут собственной жизнью. Наша раньше была верблюдом.

– А сейчас раньше?

– Хм…может быть. Скоро мы все поймем.

Но пока они не понимали ничего.

Когда родители вдруг обнаружили, что детей нет, они исчезли вместе со скалой, то поспешили к всезнающему Самуэлю.

– Трещина во времени, – пробормотал он, – они ускользнули в нее.

– Что это значит?

– Это значит, что с ними все хорошо, только они в другом времени.

– В каком?

– Этого мы не знаем.

Самуэль, обеспокоенный за детей не меньше их родителей, вызвался помочь вернуть детей.

 

Иллюстрация из книги «Ночь кометы». Художник-иллюстратор Катрин Шерер

 

История закончилась хорошо, ведь эта книга про то, что чудеса случаются. А вот, что приключилось с Ионой и Моной, и что потом узнали и о чем догадались Даниэль и Рут много позже того происшествия, расскажет книга.

 

Чем будет интересна «Ночь кометы»

Францу Холеру удается самую фантастическую историю рассказать так буднично и в то же время так поэтично, что не поверить ему почти невозможно.

Читатели и специалисты по чтению рекомендуют читать «Ночь кометы» вместе с детьми не спеша вслух по ролям. Книга находится в категории 6+ и предназначена для детей младшего и среднего школьного возраста.

Радость повествования чувствуется в каждом предложении и увлекает читателя за собой – особенно если читать вслух. Даже не замечаешь, какие глубокие мысли заложены в этот якобы простой текст…

Кристина Летчер, «Tages-Anzeiger»

Этой книгой Франц Холер и Катрин Шерер сделали множеству детей и взрослых совершенно особый рождественский подарок: атмосферную, ироничную историю для стара и млада, которая не только развлекает, но и постоянно трогает за живое.

Мария Рисс, «Rundschreiben Zentrum Lesen»

 

 

3 июня 2024


Up!