Астрид Анна Эмилия ЛИНДГРЕН

Российская  государственная  библиотека для  слепых
Тифлобиблиографический  отдел

Астрид  Анна  Эмилия Линдгрен
К  110-летию  со  дня  рождения
Рекомендательный  список
воспроизведенной литературы

Москва
2017

«Астрид Линдгрен – писательница, которая кажется знакомой, даже если ровным счетом ничего о ней не знаешь. Ее имя давно превратилось в миф. Она – легенда и едва ли не самый яркий национальный бренд Швеции» (Новый мир,  № 5, Май 2017, C. 202-212).
Астрид Анна Эмилия Линдгрен – автор всемирно известных книг для детей, таких как «Карлсон, который живёт на крыше», «Пеппи Длинныйчулок», «Эмиль из Лённеберги» и других.
Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 г. в Швеции, в городе Виммербю в семье фермера.
У ее отца, Самуэля Августа Эрикссона, и его жены, Ханны, было четверо детей: Гуннар, Астрид, Стина и Ингегерд. Все соседи и знакомые удивлялись, какая эта была любящая семья. Родители до конца жизни сохраняли глубокую привязанность друг к другу и к детям. В семье Эрикссонов детей не ругали за многочисленные шалости, но и не поощряли праздности. Астрид писала о своем детстве: «Жили мы в Нэсе счастливой жизнью, точно такой же, как дети в моих повестях о хуторе Шумный». Одна из сестёр Астрид стала переводчицей, другая – журналисткой, брат – политиком, членом шведского парламента.
Астрид Линдгрен в детстве прекрасно училась, особенно преуспевала в языках и литературе. Однажды в местной газете даже напечатали её сочинение.
С детства Астрид отличалась упрямым и своенравным характером. Повзрослев, она решила выйти из-под родительской опеки, устроилась работать в местную газету, сделала короткую стрижку и, как настоящая «неформалка», увлеклась джазом, кино и модными танцами.
Спустя два года она, не будучи замужем, забеременела. Для семьи это был страшный удар. Чтобы избавить семью от позора, Астрид уезжает в Стокгольм. Это было ее собственное решение, возможно, семья и позволила бы ей остаться, но одна мысль о сплетнях и перешептываниях за спиной в крошечном городке, где все знают друг друга, была ей невыносима. В декабре 1926 г. у неё родился сын Ларс. Денег катастрофически не хватало. Знакомая феминистка помогла устроить маленького горячо любимого сына во временную приемную семью в Данию. Но ее мучения на этом не закончились. Она по-прежнему бедствовала, страдала в разлуке с сыном и разрывалась между Стокгольмом и Копенгагеном. Мальчик жил в хорошей семье, его любили, свою приемную мать он почтительно звал «матушкой», а Астрид — «мамой».
В 1928 г. Астрид окончила курсы секретарей и получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где она познакомилась со Стуре Линдгреном, он был старше ее на 17 лет. В апреле 1931 г. она вышла за него замуж и забрала к себе сына, которого ее супруг усыновил.
После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о муже, о сыне, а затем и о родившейся в 1934 г. дочери Карин.
В 1941 г. Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Она изредка бралась за секретарскую работу, а также сочиняла описания путешествий и сказки для семейных журналов и рождественских календарей.
Астрид Линдгрен шутя вспоминала, что одной из причин, побудивших ее к писательству, стали холодные стокгольмские зимы и болезни маленькой дочки Карин, которая все время просила маму о чем-нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками Пеппи Длинныйчулок. Рассказы о Пеппи позже вошли в книжку, которую Линдгрен подарила дочке в день рождения, а в 1945 г. первая книга о Пеппи была опубликована в издательстве «Рабен и Шегрен». Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчинялась никаким правилам. Писательница отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии. «Девочка в разных чулках очень напоминала меня саму» – признавалась Линдгрен.
У книги А. Линдгрен были не только благосклонные критики. Один профессор литературы опубликовал статью, в которой возмущался поведением Пеппи и называл ее душевнобольной. Он писал, что «эта противоестественная девчонка и ее омерзительные похождения вызывают лишь отвращение и травмируют душу». В 1995 г. в одной из ежедневных газет была напечатана статья, в которой утверждалось, что обожание Пеппи перевернуло все с ног на голову: школу, семью, нормальное поведение. Высмеивается порядок и уважение, вежливость и честность. Воспевается эгоцентризм и эгоизм. Но у Пеппи и на этот раз объявилась масса заступников. В самых диких своих шалостях она оставалась беззащитной, трогательной и ответственной девочкой с очень добрым сердцем.
В 1944 г. А. Линдгрен, приняв участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном издательством «Рабен и Шегрен», получила вторую премию за повесть «Бритт-Мари изливает душу» и издательский договор на ее публикацию. Прошло немного времени – и уже не она носила рукописи в издательства, а издатели охотились за Астрид, убеждая ее, что литературой можно зарабатывать неплохие деньги. Книги Астрид Линдгрен начали выходить с фантастической быстротой.
    В 1945 г. Астрид Линдгрен стала редактором детской литературы в издательстве «Рабен и Шегрен», где издавались её книги.
Через несколько лет писательница опубликовала первую из трех книг о приключениях юного сыщика Калле Блюмквиста, принесшую ей первое место на литературном конкурсе, а в 1955 г. на свет появилась первая повесть о «в меру упитанном» человечке, живущем на крыше, по имени Карлсон. Обращалась Линдгрен и к романтическим историям («Братья Львиное Сердце», 1979 г.; «Ронни, дочь разбойника», 1981 г.), и к, своего рода, приключенческим повестям, главный герой которых — замечательный, но очень озорной Эмиль из Лённеберги.
Трилогия о детях из Бюллербю («Мы все из Бюллербю», 1947, 1949 и 1952) рассказывает о жизни детей в местечке, очень похожем на хутор в Нэсе, в котором выросла сама Астрид Линдгрен. Писательница неоднократно писала, что все ее книги повествуют о ее собственном детстве. Поэтому, чтобы понять творчество Астрид Линдгрен, необходимо особенно внимательно прочесть трилогию о Бюллербю. Книги про Бюллербю содержат очень тонкие наблюдений о детской психологии и поведении детей и взрослых, которые мудро и уважительно строят отношения со своими детьми.
В сборнике сказок «Крошка Нильс Карлсон» (1949) Астрид Линдгрен вводит в повествование новый тип ребенка — одинокого, несчастного и больного, лишенного возможности нормально играть.
Сказка «Страна Между Светом И Тьмой» – это одно из самых поэтичных произведений А. Линдгрен, напоминающее «Нарнию» Льюиса. В ней к мальчику-инвалиду, который не может ходить, в сумерках прилетает волшебный дядюшка Лильонкваст в остроконечной шляпе. Он не только берет его собой в путешествие по воздуху, но и отгоняет любые беспокойства поговоркой собственного изобретения: «Это не имеет ни малейшего значения. Ни малейшего значения в Стране Между Светом И Тьмой».
В 1949 г. Астрид Линдгрен печатает в одной еженедельной газете рассказ о девятилетнем мальчике – приемном сыне недобрых бездетных родителей, который живет возле парка Тегнера в Стокгольме. Пять лет спустя эта история получила продолжение в книге «Мио, мой Мио!» (1954). «Мио, мой Мио!» — чудесная сказка, повествующая о вечной борьбе добра и зла. В книге невероятно пронзительно описана тоска ребенка по настоящему отцу, который водит сына за руку и собирает на кухонном столе модель самолетика. Книга «Мио, мой Мио!» вызывала как одобрение, так и острую критику. Ее находили деструктивной и пессимистической. В 1987 г. по книге был снят фильм (при участии русского режиссера Владимира Грамматикова).
Трилогия – «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968) – появилась также отчасти благодаря дочери автора, которая рассказывала о весёлом человечке, влетающем к ней через окно и исчезающем при виде взрослых.
Книги Астрид Линдгрен переведены на многие язык мира. Наиболее популярные сюжеты, связанные с девочкой Пеппи Длинныйчулок и Карлсоном, легли в основу многих театральных постановок и экранизаций.
Старший сын А. Линдгрен Ларс (1926-1986) еще в детстве гордился своей мамой и, уже повзрослев, любил рассказывать о ее хулиганских поступках. Однажды, например, она запрыгнула в трамвай на полном ходу. Говорят, что писательница даже в почтенном возрасте сохраняла привычку лазить по деревьям. В Стокгольме на острове Юргоден есть музей Астрид Линдгрен «Юнибакен». Сказочный поезд везёт посетителя в мир известной шведской писательницы. Центром всего парка стал маленький-премаленький городок, в котором воспроизведены несколько реальных улиц из Виммербю времен детства Астрид Линдгрен. Все элементы в этом городке выполнены в миниатюре. Можно заглянуть в окошко любого домика и, если повезет, застать его обитателя. Герои сказок, которые перемещаются по парку и дают получасовые представления, не оставляют без внимания ни одного ребенка, встречающегося им на пути.
Готовясь к 100-летию со дня рождения А. Линдгрен в 2007 г., ее дочь Карен говорила: «Мы отпразднуем её день рождения, собрав деньги на создание детского дома в Центрально-Африканской Республике, – это, без сомнения, был бы для мамы самый лучший подарок».
В Швеции Линдгрен уже давно стала легендой, она не только развлекала и утешала несколько поколений детей и взрослых, в детской литературе ей удалось осуществить что-то вроде революции.
А. Линдгрен было присуждено огромное количество наград и премий, в том числе Международная золотая медаль X. К. Андерсена, которую называют «малой Нобелевской», премия имени Льюиса Кэрролла, Международная золотая медаль имени Льва Толстого, награды ЮНЕСКО, чилийская премия Габриэлы Мистраль. В 1957 г. А. Линдгрен стала первым детским писателем, получившим от Королевства Швеции медаль за литературные достижения. В 1969 г. писательница получила Шведскую государственную премию по литературе. Кроме того, А. Линдгрен стала первой шведкой, которой при жизни установили памятник в Стокгольме.
А в 1978 г. Астрид Линдгрен оказалась первой детской писательницей, награжденной престижной франкфуртской Премией мира. В тот день писательница произнесла свою знаменитую речь в защиту прав детей названную «Нет – насилию». В ней она резко осуждала насилие, как воспитательный метод.
Весной 1985 г. Линдгрен публично заговорила о притеснениях сельскохозяйственных животных. В крупнейшие стокгольмские газеты она направила открытое письмо со сказкой о любящей корове, которая протестует против плохого обращения. В июне 1988 г. был принят Закон Линдгрен о защите животных, получивший латинское наименование Lex Lindgren, определяющий новые, щадящие условия содержания домашних животных.
Её мнение было очень важным и в сферах общественной жизни. В Швеции под влиянием её выступлений был принят первый в Европе закон о защите прав ребенка.
Астрид Линдгрен писала не для детей, а от имени детей. В этом и заключается секрет необычайного интереса к ее творчеству. Шведская сказочница разделяла идею, что «все люди родом из детства». Для нее в этой фразе было заключено очень многое: и любовь, и счастье, и источник творческой свободы. В душе писательница всегда оставалась фантазеркой, выдумщицей и немного бунтаркой. Дети всегда обожали проказы ее героев, а профессионалы писали о благотворном воздействии ее сказок на психическое здоровье детей.
Умерла Астрид Лингрен 28 января 2002 г. в Стокгольме.
Вскоре после кончины писательницы в 2002 г правительство Швеции в целях содействия развитию детской и юношеской литературы учредило Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен. Она вручается с 2003 г. и находится в ведении Шведского Совета искусств. Это одна из самых крупных премий в области литературы для детей и подростков. Учреждение премии стало знаком признания и уважения к Астрид Линдгрен, остающейся и сегодня одной из самых читаемых в Швеции и других странах мира.
Весной 2015 г. в Швеции, а позднее и в Германии был опубликован «военный дневник» А. Линдгрен «Мир сошел с ума. Дневники 1939-1945» – ежедневные записи, которые она вела на протяжении шести лет. «Сегодня началась война. Никто не хотел в это верить. Еще вечером мы сидели с Эльзой в парке, дети бегали вокруг нас, а мы уютно бранили Гитлера и были уверены, что войны не будет. И вот она...». «Этой записью начинается 1 сентября 1939 года военный дневник будущей писательницы, оставляющий при знакомстве с ним довольно противоречивые чувства.
В дневнике описывается жизнь шведской столицы в годы войны, личные переживания Линдгрен на фоне истории страны и мира. Он стал, по сути, одним из первых литературных опытов писательницы. Послесловие к «Дневнику» написано дочерью писательницы Карин Ньюман. Эти записи раньше никогда не публиковались, и об их существовании знали только специалисты… В нейтральной Швеции, где жила Астрид Линдгрен, перипетии войны воспринимались несколько отстраненно. В то же время нельзя сказать, что автор дневника не обладала достаточной информацией о происходящем — в 1940 году Линдгрен стала работать в отделе цензуры писем шведской спецслужбы и знала гораздо больше, чем рядовые шведы. Военные дневники Астрид Линдгрен — это исторический документ, позволяющий взглянуть на Вторую Мировую войну глазами европейца, оставшегося в стороне от кровавого кошмара.
Что же касается тех или иных взглядов госпожи Линдгрен, то ее детские книжки из-за них не станут хуже». (Аргументы и факты, 29.10. 2015 г.).

ВОСПРИЗВЕДЕННАЯ  ЛИТЕРАТУРА:
84(4Шве)д;Л59
Братья Львиное Сердце [Звукозапись] : повесть-сказка / А. Линдгрен ; пер. со швед.: Н. Белякова, Л. Брауде, читает Т. Телегина. — М. : Логосвос, 2013. — 1 фжд. (6 ч 26 мин). — С изд.: М. : ИПТК «Логосвос», 2011.
Десятилетний Карл Лейон по прозвищу Роглик случайно узнает, что он смертельно болен. Его старший брат Юнатан утешает его и рассказывает об удивительной стране Нангияле, куда рано или поздно улетают все люди. Но случилось так, что первым в эту страну попадает старший брат.
МХР : АБ

84(2Рос=Рус)6д;Б59
Линдгрен, А. Братья Львиное Сердце ; [Звукозапись] Мио, мой Мио! ; Рони, дочь разбойника : повести-сказки : пер. со швед. / А. Линдгрен ; читает Т. Телегина // Бианки, В. В. Повести и рассказы о природе ; Приключения Муравьишки и другие сказки / В. В. Бианки ; читает Е. Семенова. Волшебные голоса : звуки природы для детей. Времена года : звуки природы для детей. География России для детей : познавательные аудиокурсы / читает О. Масычев. Как леопард стал пятнистым и другие сказки / Р. Киплинг ; пер. с англ. Е. Чистякова-Вэр ; читает Е. Хлыстова. Братья Львиное Сердце ; Мио, мой Мио! ; Рони, дочь разбойника : повести-сказки : пер. со швед. / А. Линдгрен ; читает Т. Телегина. Рассказы о животных : сборник / читают И. Бобылев, В. Каххе. Растительный мир России : лекции для школьников / читает О. Масычев. В гостях у крокодилов ; Дельфиний остров ; Девочка и дельфин / С. Сахарнов ; читают В. Морозов, Е. Лебедева. Благослови зверей и детей / Г. Свортаут ; читает В. Герасимов. Животные-герои ; Мои дикие друзья ; Моя жизнь ; Рассказы о животных ; Судьба гонимых : пер. с англ. / Э. Сетон-Томпсон ; читают В. Герасимов, С. Кирсанов. Похищение белого коня, или Следы ведут дальше ; Приз Бородинского боя : рассказы / Д. Урнов ; читает В. Сушков. — М. : Логосвос, 2012. — 1 фк. (107 ч 43 мин). — Запись с ориг. ИПТК «Логосвос», 2012.
МХР : АБ + ПФ

84(4Шве)д; Л59.
Братья Львиное Сердце [Шрифт Брайля] : для сред. шк. возраста / А. Линдгрен ; пер. со швед. Б. Ерхова. — М. : Логосвос, 2012. — 2 кн. — Перепеч.: М. : Дом, 1991.
МХР: АБ

Д; Л59.
Братья Львиное Сердце [Шрифт Брайля] : пер. со швед. — М. : Репро, 1997. — 3 кн. — Перепеч.: М. : Группа «Колобок Флюс» и «Карлик Грыжа», 1995.
МХР: АБ

Д;Д38
Детское чтение [Шрифт Брайля] / гл. ред. О. Н. Пилюгин ; ред.-сост. Э. Н. Розова. — СПб. : Чтение, 2004 -    . — Прил. к журн. «Лит. чтения».
2012, вып. 4. — 2012. — 4 кн. — Из содерж.: Сказки : пер. со швед. / А. Линдгрен.
МХР : АБ + ПФ

Д; Л59.
Малыш и Карлсон [Звукозапись] / А. Линдгрен. Приключения Чиполлино / Д. Родари. Мэри Поппинс / П. Трэверс. Маленький принц / А. Сент-Экзюпери ; читает С. Репина. — М., 1996. — 7 мфк. (26 ч 48 мин) : 2,38 см/с, 4 дор. — С изд.: М. : Детская лит., 1988.
МХР: АБ+ НА+ ПФ

Д; Л59.
Малыш и Карлсон [Звукозапись] / А. Линдгрен. Приключения Чиполино / Д. Родари. Мэри Поппинс / П. Трэверс. Маленький принц / А. Сент-Экзюпери ; читает С. Репина. — М. : ИПТК «Логос» ВОС, 2006. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) (25 ч 54 мин). — С изд.: М. : Детская лит., 1983. — Формат MP3. — Загл. с этикетки диска.
МХР: АБ+ НА+ ПФ

Д; М20.
Малыш и Карлсон [Звукозапись] / А. Линдгрен. Приключения Чиполино / Д. Родари. Мэри Поппинс / П. Трэверс. Маленький принц / А. Сент-Экзюпери ; читает С. Репина. — М. : Логосвос, 2011. — 1 фжд. (25 ч 54 мин). — С изд.: М. : Детская лит., 1983.
МХР: АБ


85.38; Л59.
Малыш и Карлсон, который живет на крыше [Электронный ресурс] ; Рони – дочь разбойника : аудиоспектакли / А. Линдгрен ; исполн. : Н. Литвинов, А. Джигарханян. — М. : МедиаЛаб, 2007. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) (3 ч 25 мин.). — Формат MP3. — Загл. с этикетки диска. — Источник записи не указан.
МХР: АБ+ ПФ


84(4Шве)д;Л59
Мио, мой Мио! [Звукозапись] : повесть-сказка / А. Линдгрен ; пер. с швед. И. Токмаковой ; читает Т. Телегина. — М. : Логосвос, 2013. — 1 фжд. (4 ч 2 мин). — С изд.: М. : ИПТК «Логосвос», 2011.
Сказочная атмосфера повести пронизана отблесками легендарного рыцарского средневековья, утвердившего в арсенале человеческих добродетелей бесстрашие, благородство и верность долгу. Эти рыцарские качества в самых невероятных ситуациях потребовались от маленького мальчика.
МХР : АБ

Д; Л59.
Мио, мой Мио! [Шрифт Брайля] : повесть – сказка : пер. со швед. / А. Линдгрен. — СПб. : Чтение, 2001. — 2 кн. — Пеpепеч.: Собр. соч. : в 6 т. — СПб. : Азбука, 1999. — Т. 4.
МХР: АБ+ НА+ ПФ

84(4Шве)д; Л59.
Мы – на острове Сельткрока [Звукозапись] : повесть : пер. со швед. / А. Линдгрен ; читает С. Репина. — М., 1998. — 3 мфк. (9 ч 42 мин) : 2,38 см/с, 4 дор. — С изд.: Л. : Детская лит., 1971.
В основу произведения положены события реальной жизни. Шведский писатель Мелькуа Меркерсон после смерти жены с детьми уезжает на отдаленный остров. Семья попадает в сложное положение и на помощь приходят соседи.
МХР: АБ+ НА+ ПФ

84(4Шве); Л59.
Мы на острове Сальткрока [Звукозапись] : повесть / А. Линдгрен ; читает С. Репина. — М. : Логосвос, 2011. — 1 фжд. (9 ч 38 мин). — С изд.: Л. : Детская лит., 1977.
МХР: АБ

85.38; Л59.
Мы на острове Сальткрока [Электронный ресурс] ; Расмус – бродяга : аудиоспектакли / А. Линдгрен ; исполн. : Б. Федотенков, Л. Иванникова. — М. : Изори, 2005. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) (2 ч 32 мин). — Формат MP3. — Загл. с этикетки диска. — Источник записи не указан.
МХР: АБ + ПФ

84(4Шве)д; Л59.
Мы – на острове Сальткрока [Шрифт Брайля] : пер. со швед. / А. Линдгрен ; предисл. Л. Брауде. — М. : Просвещение, 1974. — 4 кн. — Перепеч.: Л. : Детская лит., 1971.
МХР: АБ

85.33;Л59
Пеппи Длинныйчулок [Звукозапись] : мюзикл в 2 ч. / Астрид Линдгрен ; исполн. С. Степченко [и др.] ; Рос. гос. б-ка для слепых. — М. : РГБС, 2013. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM)  (1 ч 11 мин). — (Детские спектакли). — Формат CD-DA. — Загл. с этикетки контейнера. — Запись с грп.
Удивительная девочка живет на окраине маленького шведского городка на вилле «Курица». Ее зовут Пеппи Длинныйчулок. Большая выдумщица, очень смелая и добрая она наверняка полюбится читателям, когда они прочитают о тех приключениях, которые произошли с ней дома и в стране Веселии.
МХР : ИСК + АБ

84(4Шве)д; Л59.
Пеппи Длинныйчулок [Звукозапись] : повесть–сказка : пер. с швед. / А. Линдгрен ; читает С. Репина. — М., 1998. — 3 мфк. (8 ч 33 мин) : 2,38 см/с, 4 дор. — С изд.: М. : Детская лит., 1981.
МХР: АБ+ НА+ ПФ

5.33;Л59
Пеппи-Длинный Чулок [Звукозапись] : мюзикл: в 2 ч. / А. Линдгрен. — М. : РГБС, 2013. — 1 фжд. (1 ч 10 мин). — С изд.: М. : РГБС, 2004.
МХР : АБ

84(4Шве)д; Л59.
Пеппи Длинныйчулок [Звукозапись] : повесть–сказка : пер. с швед. / А. Линдгрен ; читает С. Репина. — М. : Логосвос, 2011. — 1 фжд. (8 ч 27 мин). — С изд.: М. : Детская лит., 1981.
МХР: АБ

84(2Рос=Рус)6д;Г19
Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок [Звукозапись] : повесть-сказка / А. Линдгрен ; читает С. Репина // Ганина, М. А. Тяпкин и Леша [Звукозапись] : повесть / М. А. Ганина ; читает М. Иванова. Сказки : пер. с нем. / Я. Гримм, В. К. Гримм ; читает И. Ерисанова. 30 приключений кота Гришуни ; Гришунины сны ; Как подружились папа Карло и Карабас Барабас ; Необыкновенные приключения Темы, Марика и Гришуни ; Четверка отважных, или Путешествие Гришуни и его друзей по стране сказок : сказки / Е. Златогорова ; читают И. Ерисанова, В. Герасимов, О. Чернова, И. Воробьева, Н. Карпунина. Сказки доброго великана : пер. с лат. / С. Калдупе ; читает А. Борисов. Сказки сельвы ; Анаконда : пер. с исп. / О. Кирога ; читает А. Борисов. Девочка перед дверью : повесть / М. Козырева ; читает И. Ерисанова. Пеппи Длинныйчулок : повесть-сказка / А. Линдгрен ; читает С. Репина. Мой друг : стихи и сказки / С. В. Михалков ; читает И. Чумакова. Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт : повесть-сказка : пер. с чеш. / В. Незвал ; читает В. Герасимов. Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями : пер. с фр. / Ш. Перро ; читает В. Герасимов. Приключения барона Мюнхаузена : пер. с фр. / Р. Э. Распэ ; читает С. Репина. Рыжик : повесть / А. Свирский ; читает С. Репина. Черепашки-ниндзя и Дерево Познания : повесть-сказка / читает М. Иванова. — М. : Логосвос, 2013. — 1 фк. (94 ч 6 мин). — Запись с ориг. ИПТК «Логосвос», 2013.
МХР : АБ + ПФ


84(4Шве)д; Л59.  
Пеппи Длинныйчулок [Шрифт Брайля] : пер. со швед / А. Линдгрен. — М. : Просвещение, 1972. — 4 кн. — Перепеч.: М. : Молодая гвардия, 1968.
МХР: АБ
84(4Шве)д; Л59.
Приключения Калле Блюмквиста, сыщика [Звукозапись] : [пер. со швед. : для сред. и ст. шк. возраста] / А. Линдгрен ; читает И. Воробьева. — М. : ИПТК «Логос» ВОС, 2009. — 3 мфк. (8 ч 29 мин) : 2,38 см/с, 4 дор. — С изд.: М. : ИПТК «Логос» ВОС, 2008.
МХР: АБ+ ПФ

84(4Шве)д; Л59.
Приключения Калле Блюмквиста, сыщика [Звукозапись] : повесть : пер. с швед. / А. Линдгрен ; читает И. Воробьёва. — М. : Логовос, 2009. — 1 фжд. (8 ч 24 мин). — С изд.: М. : ИПТК «Логос» ВОС, 2008.
МХР: АБ

Д; Л59.
Приключения Калле-сыщика [Звукозапись] / А. Линдгрен ; исполн. А. Джигарханян [и др. ]. — М. : Два Жирафа, 1997. — 1 мфк. (1 ч 10 мин) : 4,76 см/с, 2 дор.
МХР: АБ

84(4Шве)д; Л59.
Приключения Эмиля из Леннеберги [Шрифт Брайля] : повесть / А. Линдгрен ; пересказ. со швед. Л. Лунгиной. — М. : Просвещение, 1980. — 3 кн. — Перепеч.: М. : Дет. лит., 1977.
МХР: АБ + НА

84(4Шве)д;Л59
Рони, дочь разбойника [Звукозапись] : [для сред. и ст. шк. возраста] / А. Линдгрен ; читает Т. Телегина. — М. : Логосвос, 2013. — 1 фжд. (6 ч. 19 мин). — С изд.: М. : ИПТК «Логосвос», 2011.
Страшный удар молнии рассек древний разбойничий замок пополам. В одной части поселилась шайка атамана Маттиса, в другой – Борки. Атаманы все время ссорились между собой. Однако их дети Ронья и Бирк дали клятву никогда не разлучаться... Много приключений произошло с маленькими героями – встреча с лохматыми тюхами, хищной птицей друдой, серыми гномами и др. Об этом и рассказывает повесть-сказка известной шведской писательницы.
МХР : АБ

Д; Л59.
Ронья, дочь разбойника [Шрифт Брайля] : [повесть-сказка : для детей / А. Линдгрен ; пер. со швед. : Л. Брауде, Н. Беляковой]. — М. : Репро, 1996. — 3 кн. — Перепеч.: М. : Малое науч.-произв. предприятие «Ангстрем», 1993. — (Золотая медаль Х. К. Андерсена).
МХР: АБ

84(4Шве)д; Л59.
Три повести о Малыше и Карлсоне [Шрифт Брайля] : пер. со швед. / А. Линдгрен. — М. : Просвещение, 1992. — 5 кн. — Источник перепеч. не указан.
МХР: АБ+ ПФ+ НА
Использованные источники:
Википедия
http://stories-of-success.ru/astrid-lindgren
https://tvkultura.ru/article/show/article_id/133227/
     Список сокращений

АБ — отдел абонемента
ИСК — нотно-музыкальный отдел
МХР — место хранения
НА — отдел надомного абонемента
ПФ — отдел внестационарного обслуживания
ФК — флеш-карта
Сост. В. Жукова