+7 (495) 684-25-97, +7 (495) 684-25-98
  • Адрес: Москва, Протопоповский пер., д.9
  • Время работы: 08.00-18.00 кроме воскресенья. Последняя пятница - санитарный день
  • E-Mail: info@rgbs.ru
Все контакты и схема проезда
ГлавнаяНовости16 марта – 120 лет со дня рождения Тамары Габбе (1903–1960), советской писательницы, переводчицы, фольклористки, драматурга, редактора и литературоведа

16 марта – 120 лет со дня рождения Тамары Габбе (1903–1960), советской писательницы, переводчицы, фольклористки, драматурга, редактора и литературоведа

С детства нам знакомы сказки, которые пересказала Тамара Григорьевна Габбе: «Путешествия Гулливера», «Быль и небыль. Русские народные сказки, легенды, притчи», «Золушка. Спящая красавица». Кроме того, многим из нас известны ее пьесы, которые не раз ставили в театрах страны: «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах», «Хрустальный башмачок», «Авдотья Рязаночка» (и они, кстати, выходили отдельными книгами).  

Габбе получила очень хорошее образование. До революции 1917 года Тамара училась в Выборгской женской гимназии, где, кроме русского, преподавали немецкий, шведский и французский языки. В 1924 году она поступила в Ленинградский институт истории искусств на литературный факультет, где ей пригодилось в дальнейшем знание иностранных языков. Там же проявились ее литературные способности. Тогда же она познакомилась с Лидией Чуковской, Александрой Любарской и Зоей Задунайской. Дружба этих сильных духом женщин продолжалась всю жизнь.

Окончив институт в 1930 году, Тамара Габбе стала редактором детского отдела Госиздата, которым руководил Самуил Маршак. Вместе с ней работали Чуковская, Любарская и Задунайская.

Именно благодаря этой знаменитой команде издавались книги для детей, в которых о сложных вещах говорилось интересно, просто и понятно. Свет увидели произведения Виталия Бианки, Бориса Житкова, Леонида Пантелеева, Евгения Шварца, Даниила Хармса и многих других писателей. Многие из них стали друзьями Габбе.

В 1930 году вышла в свет первая книга Габбе – «Воспоминания американского школьника» Томаса Олдрича – пересказ, созданный в соавторстве с Зоей Задунайской, а в 1931 году – также созданный в соавторстве с Зоей Задунайской пересказ романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера», предназначенный для школьников младших классов.

Габбе была редактором высочайшего класса. Не зря ее считали «Лучшим вкусом Ленинграда и Москвы». Она умела увидеть лучшее в произведениях и подвигнуть авторов к работе, при этом не навязывая своего мнения, а доверяя силам и способностям людей. Она была «педагог-редактор» и «редактор-друг», который подмечает в тексте мельчайшие нюансы.

«Всего только точка вместо запятой – и стихотворение зазвучало сильнее, значительней, по-новому»,– писал Маршак после одного из ее замечаний.

«Это был человек одаренный, с большим обаянием, с абсолютным слухом в искусстве, с разнообразными способностями в литературе: кроме пьес для театра, она писала критические статьи и лирические стихи, которые по глубине чувства и музыкальности стиха сделали бы честь большому поэту. Мужество, стойкость в убеждениях и отношениях, незаурядный ум, удивительный такт, доброта, чуткость к людям – вот качества, которыми она всегда привлекала к себе сердца, – писала о Габбе литературовед Вера Смирнова. – У нее была нелегкая жизнь: ей пришлось много пережить в годы 1937–1939; во время Великой Отечественной войны она жила в блокадном Ленинграде, потеряла там дом, близких; семь тяжких лет она была сиделкой у постели безнадежно больной матери. Последние годы она сама была больна неизлечимой болезнью – и знала это. И при всем том она всегда словно несла с собой свет и покой, любила жизнь и все живое, полна была удивительного терпения, выдержки, твердости – и обаятельной женственности».

В блокаду обнаружилось новое качество одного из талантов Габбе – таланта рассказчицы. Чуковская вспоминала: «Она быстро взмахивала – как всегда во время речи – кистью правой руки, и оттуда сыпались примеры, насмешки, обобщения». В автобиографии Габбе писала: «Моя работа в области детской литературы приняла в это время своеобразную форму. В бомбоубежище, в часы тревог, я собирала ребят самых разных возрастов и рассказывала им все, что могла припомнить или придумать, для того, чтобы развлечь или ободрить их в эти трудные времена».

Габбе с матерью и отчимом удалось покинуть осажденный город и перебраться в Москву. Судя по всему, это произошло летом 1942 года. И снова Тамара Григорьевна оказалась вовлечена в издательские дела – что-то писала, что-то редактировала, словом и делом помогала Самуилу Маршаку.

Начиная с 40-х годов Тамара Габбе много лет работала в жанре пьесы-сказки. Именно в блокадном Ленинграде Тамара Григорьевна начала писать пьесу «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах».

Из фольклористских трудов Габбе самый значительный – книга «Быль и небыль. Русские народные сказки, легенды, притчи». Она вышла посмертно в 1966 году, в Новосибирске с двумя послесловиями – Самуила Маршака и Веры Смирновой; до нее, но тоже посмертно, в 1962 году, вышел сборник «По дорогам сказки» (в соавторстве с Александрой Любарской). При жизни Тамары Григорьевны не раз издавались в ее переводах и пересказах французские народные сказки, сказки Перро, сказки Андерсена, братьев Гримм (Якоб и Вильгельм) и др. Все сказки Габбе – о вечных категориях: чести и верности, человеческом достоинстве, глубоких патриотических чувствах. Их конфликтная основа – борьба ума, смелости, душевной щедрости и бескорыстия с глупостью, алчностью и лицемерием.

До последних дней Тамара Габбе сумела сохранить всю свою приветливость, деликатность, внимание к окружающим. Она не дожила до 57-летия всего 1 день. Тамару Григорьевну кремировали и похоронили на Новодевичьем кладбище. На ее памятнике выбиты стихи Маршака:

Когда, как темная вода,

Лихая, лютая беда

Была тебе по грудь,

Ты, не склоняя головы,

Смотрела в прорезь синевы

И продолжала путь.

В 1965 году, уже после кончины Габбе, был снят фильм «Город мастеров». В 1977-м – фильм «Кольца Альманзора» по пьесе «Оловянные кольца». Они составляют золотой фонд отечественного детского кинематографа.

 

16 марта 2023


Up!